ledi_diana: (шарфикЪ)
ledi_diana ([personal profile] ledi_diana) wrote2012-09-03 04:33 pm

ТРА-ЛЯ-ЛЯ... Здорово.


- Что он поет?- спросил Быков. - Моллар никогда не пел
раньше.
Дауге прислушался и стал переводить:
- "Две ласточки целуются за окном моего звездолета. В
пустоте-те-те-те. И как их туда занесло. Они очень любили друг
друга и сиганули туда полюбоваться на звезды. Тра-ля-ля. И
какое вам дело до них". Что-то в этом роде.
- Тра-ля-ля,- задумчиво сказал Быков.- Здорово.
Стругацкие "Путь на Амальтею"



Два столба, две светлых повести...

И диалог взывающий.
Мы были тронуты.



Мы ближе подошли и диалог сфотографировали.



- ПЕРЕМІСТІТЬ МЕНЕ.



и с другой стороны:

- САМ НЕ МОЖУ.



лежащий новый, рвётся к эстафете:

- СТАНУ ЗА НЬОГО. ЛЮДИ ПОДЯКУЮТЬ.





с переводом:
- Передвиньте меня. Сам не могу.
- встану за него. Люди будут благодарны.


- Т-ты п-пе-ереводишь, к-как лианто,- сказал Юрковский.- "С-сиганули" - ш-шедевр.

Стругацкие "Путь на Амальтею"

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting